Arora, Poonam. “Sanctioned and Proscribed Narratives in Indian Cinema: A Bicultural Reading of the Courtesan Film.” Partialities: Theory, Pedagogy, and the “Postcolonial”, edited by Kostas Myrsiades and Jerry McGuire, SUNY Press, 1995, pp. 59-85.

From the Introduction

Despite its lip service to secular ideals, Indian cinema in general has contributed significantly to the celebratory construction of Hindu nationalist discourse. It has done so by reviving precisely those tenets of social organization and gender politics which have been invoked by the nationalist discourse and which are derived from Hindu mythology. It is notable, however, that a specific genre within Indian cinema—the Muslim film—reverses the binarism of Hindu and Muslim identities. This genre represents the Muslim not as masculine, fundamentalist, and separatist, but rather as feminine, exotic, and seductive. This apparent anomaly has been explained by Faisal Devji in his recent essay, “Hindu/Muslim/Indian.” Devji argues that the latter “benign” construction of the Muslim in popular texts fulfills a dual function for Hindus. First, it counters the putative threat of the Muslim, who is commonly viewed as the “enemy within.” Second, the representation of the Muslim woman as a figure of romance in literature and film “elicit[s].. pleasure in the shape of a rape fantasy.” Devji reads this fantasy as a mock punishment meted out to the Muslim whose presence not only reactivates the painful memory of the partition, but who is also believed capable of re-enacting that violent history….

I shall extend Devji’s argument by illustrating that, in a specific subgenre of the Muslim film—the tawaif or courtesan film—not only does the representation of the Muslim woman as a tawaif seduce her Hindu audiences (by, in effect, “asking for” her rape), but the focal point at which this occurs is during certain key scenes in which the tawaif unveils herself to the pro-filmic and, by extension, to the film audience. What Devji’s argument does not address is the popularity of the tawaif film with its equally devoted Muslim audience. Nor can the argument that the film extracts a public confession from the Muslim imaginary for the internalized “guilt” of being different within an aggressive homogenizing national culture, explain that appeal.

I will argue via Pakeezah and Umrao Jaan that the tawaif film interpellates “Hindus” and “Muslims” into different subject positions by employing different textual strategies.

Chakravorty, Pallabi. Bells of Change: Kathak Dance, Women and Modernity in India. Seagull Books, 2008.

Publisher’s Description:

This is the first critical study of Kathak dance. The book traces two centuries of Kathak, from the colonial nautch dance to classical Kathak under nationalism and post-colonialism to transnationalism and globalization. Reorienting dance to focus on the lived experiences of dancers from a wide cross-section of society, the book narrates the history of Kathak from baijis and tawaifs to the global stage.

Chatterjee, Gayatri. “The Veshyā, the Ganika and the Tawaif: Representations of Prostitutes and Courtesans in Indian Language, Literature and Cinema.” Prostitution and Beyond: An Analysis of Sex Work in India. Eds. Rohini Sahni, V. K. Shankar and Hemant Apte. New Delhi: SAGE Publications India Pvt Ltd, 2008. 279-300. SAGE Knowledge

From the introduction:

“The circumstances of the contemporary prostitute might be distinct from those in the past; but literary and cinematic representations continue to be steeped in traditional perception, verbalization and visualization, all well established and sanctioned by the society. Today, she might be a citizen of the Indian state, part of the democracy, with the right to vote and liable to be judged in a civil court; but this makes little difference to her social status. Additionally, the representation-narration around the prostitute continues to tell old tales, seldom revealing the tremendously varied and complex histories behind women now held under one blanket term prostitute.

First and foremost, the paper bases itself upon the premise that there is no one group of women involved here. Going further, it seeks to highlight the fact that behind the formation and existence of these groups of women lies vast and varied social, economic, cultural and political circumstances. And the retrieval of those lost histories (even if partial or incomplete) requires an investigation into terms coined to mark ‘such women’ and the history of their linguistic coinage. Interestingly, the retrieval of this history also requires rigourous survey into the history of literary representation. There has been a long tradition of seeing language and representation as tools for the perpetuation of social inequalities. Though that is true, we now also realize that the production of material history is closely linked with the production of language, literature and arts—that the investigation of one leads to the other. The histories of linguistic coinage and the changing course of words and their meanings are important to know what practices are in currency at what time. What the paper ultimately establishes is that the history of the ‘prostitute’ forms an important chapter in the history of work and woman.

The study shows that to begin with, all these women forming various groups were indicated by different word-coinage. They were professional women or were often treated as such. The more they lost their right to work, the more they had to resort to ‘prostitution’. They are patita or fallen women—what they have fallen from is actually their professional status. Early facts and realities are all obliterated now, replaced by a ghettoization of ‘all such women’ into being only sex workers and the rise of social and moral discourse around them.

Three words veshyā, ganika and tawaif are chosen in this article, which begins with an inquiry into the etymologies behind each term, followed by a survey of representation-narration of the women belonging to these groups—today all seen as ‘prostitute’. Coming from Sanskrit, the word veshyā stands for a prostitute in most Indian languages (there surely are other local terms; this is mostly used for formal or literary purposes). The other two words ganika and tawaif are not in use any more, as that particular social situations in which they existed are no more. Nevertheless, they remain important because of their continuous representation in films of all regions and languages.

It is through the continuous use of language and reproduction of representation that societies maintain their status quo, which in this case is an aggregate of opinions and facts: there is one kind of women who sell sexual favours; they live—this they must—outside the purview of the society; they are morally inferior to all members of the mainstream society—which is the reason why they are ‘outside’. Though they are of one kind, they do not actually make up any caste, class or community—they are women who might or might not stay together (mostly they do). They might have some of their own rules of cluster formation. More commonly, these women belong to a house ruled by a matriarchal figure and so are socially and economically governed by each house-rule; in all other ways they are outside the patriarchal society. The only transaction they have with the mainstream society is when men visit them (for a short span of time) for sexual purposes; the women of the mainstream society have nothing to do with them.”

Natarajan, Nalini. The Unsafe Sex: The Female Binary and Public Violence against Women. Oxford University Press, New Delhi, 2016

“Chapter 2 analyses the effects of militarisation on public spaces by invoking the wife/tawaif duality within the pretext of the Great Indian Revolt of 1857. According to Natarajan, as the Revolt subsumed men into the army, giving them avenues of stable income, it consequentially led to a devaluation of women at home. Contrarily, the courtesan (tawaif), who by and large fled exploitative homes, could be seen as empowered females with steady income from the military. Yet the binary of the purdahnasheen (veiled) wife versus camp courtesan still rendered public spaces unsafe for women, as sexual purity of all women was at risk with men away at war. This, however, led to another division: the elite educated women facing ‘nationalist seclusion’ (p. 48) were shrouded from Western influences and protected from the public, while the lower-class ‘available’ women, with no rights, became exposed to colonial reforms. Thus, although public spaces manifested contrary movements of empowerment for women who occupied it, they were replete with exploitative characters for women through the ‘separate sphere’ ideology of the street (baazari aurat) and home (grihalakshmi), which strongly impresses the notion that public spaces are unsafe for women.”

(Chakraborty, Sanchayita Paul, and Priyanka Chatterjee. “Book Review: The Unsafe Sex: The Female Binary and Public Violence against Women.” Feminist Review, vol. 119, no. 1, July 2018, pp. 165–167)

Walker, Margaret E. India’s Kathak Dance in Historical Perspective. Routledge, 2014.

From the publisher’s website

Kathak, the classical dance of North India, combines virtuosic footwork and dazzling spins with subtle pantomime and soft gestures. As a global practice and one of India’s cultural markers, kathak dance is often presented as heir to an ancient Hindu devotional tradition in which men called Kathakas danced and told stories in temples. The dance’s repertoire and movement vocabulary, however, tell a different story of syncretic origins and hybrid history – it is a dance that is both Muslim and Hindu, both devotional and entertaining, and both male and female. Kathak’s multiple roots can be found in rural theatre, embodied rhythmic repertoire, and courtesan performance practice, and its history is inextricable from the history of empire, colonialism, and independence in India. Through an analysis both broad and deep of primary and secondary sources, ethnography, iconography and current performance practice, Margaret Walker undertakes a critical approach to the history of kathak dance and presents new data about hereditary performing artists, gendered contexts and practices, and postcolonial cultural reclamation. The account that emerges places kathak and the Kathaks firmly into the living context of North Indian performing arts.

 

Notes

  • Our readers may be most interested in Chapter 7, “More Hereditary Performers: The Women,” which specifically discusses courtesans.
  • Check out Margaret E. Walker’s “The Nautch Reclaimed” article here!